Lapkritis
23
lapkritis 2024
P A T K P Š S
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
Ieškoti Valyti pasirinkimus
Muzika
Neteisingas
Scena
Neteisingas
Kinas
Neteisingas
Parodos
Neteisingas
Edukaciniai
Neteisingas
Tarpdisciplininiai
Neteisingas
Literatūra
Neteisingas
Virtualūs renginiai
Neteisingas
Festivaliai
Neteisingas
Atviri kvietimai
Neteisingas
Miesto renginiai
Neteisingas
Kiti
Neteisingas
Kaunas 2022
Neteisingas
Maršrutai
Neteisingas
Kaunoteka
Neteisingas
Pasirinkti

Prieinamumas

Renginys prieinamas žmonėms su fizine negalia
Neteisingas
Renginys prieinamas žmonėms su regos negalia
Neteisingas
Renginys prieinamas žmonėms su intelekto negalia
Neteisingas
Renginys prieinamas žmonėms su klausos negalia
Neteisingas
Tinkamas lietuviškai nesuprantantiems žmonėms
Neteisingas
Galima atsivesti naminius gyvūnus
Neteisingas
Pasirinkti

Literatūra

DALIOS GRINKEVIČIŪTĖS KNYGOS „LIETUVIAI PRIE LAPTEVŲ JŪROS“ VERTIMO Į BALTARUSIŲ KALBĄ PRISTATYMAS
2022-10-14 15:00 Maironio lietuvių literatūros muziejus, Rotušės a. 13, Kaunas Žiūrėti žemėlapyje

DALIOS GRINKEVIČIŪTĖS KNYGOS „LIETUVIAI PRIE LAPTEVŲ JŪROS“ VERTIMO Į BALTARUSIŲ KALBĄ PRISTATYMAS

Džiaugiamės, kad Dalios Grinkevičiūtės memuarai atspariai priešinasi užmarščiai ir tęsia savo gyvenimą ne tik lietuvių, bet ir kitomis kalbomis. Spalio 14 d., penktadienį, 15 val. lauksime Jūsų „Lietuviai prie Laptevų jūros“ vertimo į baltarusių kalbą pristatyme. Renginyje dalyvaus ir šio vertimo istorija, bei iššūkiais dalinsis poetė, vertėja Vanda Martinš duš Reiš. Susitikimą užbaigsime diskusija „Istorijos grimasos“ apie istorinės atminties prasmę.

Dėmesio! Renginys vyks baltarusių kalba.  

Taip pat 16 val. kviečiame į ekskursiją po parodą „Dalia Grinkevičiūtė (1927–1987). Kambariai / Įveikti atstumai“ (su vertimu į baltarusių kalbą). Ši paroda „Kaunas – Europos kultūros sostinė 2022“ programos dalis. Daugiau informacijos: spauskite čia.


Vanda Martinš duš Reiš gimė Muliary kaime, Baltarusijoje, už kelių kilometrų nuo sienos su Lietuva, lietuvės ir baltarusio šeimoje. Ji lankėsi ir gyveno daugelyje Europos šalių, tačiau bėgant metams suprato, kad Lietuva (čia gyvena nuo 2014 m.) jai artima, kaip ir Baltarusija. Poetė aktyviai dalyvauja šalies visuomeniniame, politiniame ir kultūriniame gyvenime, prisideda prie lietuvių ir baltarusių literatūrinių santykių plėtros ir remia savo tautiečių kovą už laisvę ir nepriklausomybę. 


Visą gyvenimą V. Martinš rašė eilėraščius „sau“ ir niekur jų nepublikavo. Pirmąjį eilėraščių rinkinį „Avokado vaisius“ išleido 2019 m. (Vilniaus leidykla „Run“), o 2020 m. Minsko leidykloje „Knygazbor“ išėjo antrą poezijos knygą „ Svajonės jūra“. Pastaraisiais metais V. Martinš pradėjo rašyti eilėraščius ir lietuvių kalba. Ji žinoma ne tik kaip poetė, bet ir kaip vertėja. Verčia daugiausia lietuvių – Vytauto Mačernio, Antano Jonyno ir Antano A. Jonyno, Tomo Venclovos, Justino Marcinkevičius, Henriko Radausko ir kt. – poeziją.

Dalios Grinkevičiūtės knygą „Lietuviai prie Laptevų jūros“ į baltarusių kalbą Vanda Martinš duš Rei išvertė ir išleido 2021–2022 m.  


TAU paskaita „Bronius Krivickas (1919–1952) ir partizaninis karas Lietuvoje“
TAU paskaita „Bronius Krivickas (1919–1952) ir partizaninis karas Lietuvoje“
2024-12-04 15:00 Maironio lietuvių literatūros muziejus, Rotušės aikštė, Kaunas, Kauno m. sav
TAU paskaita „Ateikit, – niekad neapvilsiu“. Poeto M. Vainilaičio archyvo apžvalga“
TAU paskaita „Ateikit, – niekad neapvilsiu“. Poeto M. Vainilaičio archyvo apžvalga“
2024-12-18 15:00 Maironio lietuvių literatūros muziejus, Rotušės aikštė, Kaunas, Kauno m. sav